Translate

2014年6月30日 星期一

【天堂來信#1646】群星之會

天父說:
情形是這樣的:我有愛要表達,我在歡愉中開懷大笑。然後,作為萬物顯化的締造者,我創造了我的愛所能呈現的各種畫面。我的愛化作玫瑰、鴨子、大象、岩石、海洋,化為你,以及那成千上萬面孔各異的你。愛到達了它的高潮。接著,是我一連串的歡笑。然後,是又一次輪迴,如同轉動萬花筒一樣,畫面千變萬化,生滅無常。在美妙的狂喜中,畫面揉在一起,以各種角度呈現出一朵朵玫瑰,一張張面孔。玫瑰如潮水般湧現出來。我將內心的豐盛湧向大地,人們便從此採到了玫瑰。
我笑得是如此開心,一下子便噴湧出了滿天繁星。我將夜空佈置在繁星周圍​​做襯托。太陽衝了出來,謙遜柔和的月亮繞著太陽翩翩起舞。行星為自己命了名,演繹著既真實又虛幻的故事。
我是多麼偉大的編舞者,多麼優秀的作曲家,多麼老練的水手,多麼嫻熟的雜技家,多麼有天賦的藝術家,多麼有才華的作家。你是我用愛創造出來的。我把你放到陶鈞①上為你塑形,然後將你放飛,在塵世偏遠的地方著陸。你揉了揉眼睛,在地上插了面旗,然後聲稱這是你的地盤。你只認領了你的一小部分。你本可以認領全部造物,從船頭到船尾② 。你可以認領每一顆星,你可以擁抱每一個奇思異想。你只認領了你那塊膏臾之地,卻沒有張開臂膀,擁抱萬有。
然後,你為“你所沒有”的表示不滿。你忘卻了喜悅。你丟棄了自身的喜悅,取而代之的是看得見、摸得到的東西。為了安全起見,你將它們套在脖子上,艱難地拖著它們走。你忘記了喜悅,卻學會了佔有;你丟棄了歡喜,卻拾起了艱辛。你忘卻了喜悅,卻制定不自然的法則,防止喜悅被重新憶起。你讓自己支配其它物種,將它們納為己有。你忘了我曾經將動物託付於你,而你卻認為牛不過是牛而已。
你也忘了自己的真實身份,你看扁了每一個人。你的眼力退化了,你不戴護目鏡就無法直視太陽。你如偷窺般地偶爾瞧一眼月亮,但你熟悉的是微弱得多的光,因為你習慣於沐浴在小我的微光中。你忘卻了愛之光,讓愛黯淡無光。分別心給雨天貼上了方便或不方便的標籤。
你忘記了踩在腳下的是神的造物。你踐踏它,就是想不起來愛它。你在它身上挖洞,從中盜取,以滿足你的所需。你寧願要糖果,沉迷於物質的甜頭。愛作為你的源泉,你卻忘了它的甜頭。當你的夢想展現真理時,你卻稱其為愚蠢。
你不知道你在地球上倒立行走。你不知遠離顛倒夢想,反而選擇艱難地向前跋涉。你對地球的歌聲充耳不聞,因為各種喧鬧聲不絕於耳。你選擇喧鬧,拋棄安靜。靜下來變得莫名其妙,喧鬧卻變得耳熟能詳。你的心靈渴望地球的歌聲,這首你雖忘記卻希冀的歌正在遙遠的國度唱頌。你踏破鐵鞋,走遍了每個劇場,找尋你渴望的樂聲。你請求演奏這樂聲,然後失望地離去。即使你無緣聆聽,你也想要別人聽到它。你想要如願以償。
你為此召集群星,然而你自己滔滔不絕,卻全然不顧群星有話要講。你並沒有給心靈留出一席之地。你裝模作樣地擺出一副可以理清的樣子。然而從始至終,你內心深處都對那首印像極其模糊的歌感到惋惜。那首歌想要經由你的喉嚨釋放,你卻將其咽了回去,等著你旁邊的人先唱。你忘了你應該先唱。你認為你不會唱。你忘了音律準不准無關緊要,只有唱至關重要。
我親愛的孩子,現在就唱一曲吧!讓我的歌聲出自你的嗓音,讓我的樂聲經由你的喉嚨釋放。

① 製造陶器時用的轉輪,分快輪和慢輪。也比喻培育人才。
② 源自《聖經• 創世紀》中諾亞方舟的故事。方舟上有為延續生命的各種動植物物種。
原文:http://heavenletters.org/a-meeting-of-the-stars.html
發佈於2005 年5 月23 日
中譯:Leon

沒有留言:

張貼留言